[Arrivée] Didier Zokora
- FUPERMAN
- Professionnel@Pro
- Messages : 406
- Enregistré le : 27 déc. 2003 10:00
Marco nous prépare quelque chose de bon. J'ai fait un tour sur un site flamand et d'après moi (traduction aléatoire toutefois), il chercherait à se faire prêter Zokora pour 6 mois. Peut-être le même bintz qu'avec Ljubo.
Assuremment l'avenir sent bon. En effet, si nous conservons notre force, à savoir la puissance offensive, et qu'en plus le Marco nous concocte une défense avec des gaillards comme le Zokora, nous passerons forcément de l'espoir à la consécration.
Assuremment l'avenir sent bon. En effet, si nous conservons notre force, à savoir la puissance offensive, et qu'en plus le Marco nous concocte une défense avec des gaillards comme le Zokora, nous passerons forcément de l'espoir à la consécration.
- PoY
- Manager général@Directoire
- Messages : 11874
- Enregistré le : 9 nov. 2003 21:26
- Localisation : Longjumeau
Zokora admits Strasbourg dream
Zokora admet rêvé de Strasbourg
Genk's Didier Zokora has admitted that he is desperate for a return to France with Strasbourg.
Didier Zokora (de Genk) a admit qu'il espérait un retour en France du côté de Strasbourg
In an outspoken article, Zokora declared to France Football that he was intent on rejoining his former club.
Dans un article de France Football, Zokora a déclaré qu'il aimerait bien rejoindre son ancien club (???)
The talented Ivory Coast international has declared that he has spoken to officials at Strasbourg and he is confident that a move can be concluded.
Le talentueux joueur de Côte d'Ivoire a déclaré qu'il avait été officiellement contacté par Strasbourg et il est confiant quant à un éventuel transfert
''I have nothing against Genk but I would like to leave,'' he admitted.
"Je n'ai rien contre Genk mais je veux partir", confia-t-il
''I have enjoyed extraordinary moments here, but I want to rejoin Strasbourg.
J'ai passé des moments extraordinaires ici, mais je veux rejoindre Strasbourg.
''I have already had several phone calls with Marc Keller and he wants me. "
J'ai deja parler plusieurs fois au téléphone avec Marc Keller et il me veut.
''If Genk would sell me now, with time left on my contract, then they could make a lot of money from me.''
Si Genk voulait me vendre, avec le temps restant sur mon contrat, ils se pourraient faire beaucoup d'argent grâce à moi.
If a move to Strasbourg fails to materialize, Zokora could well attract interest from several other French clubs.
Si le transfert du côté de la Meinau devait échoué, Zokora pourrait être interessé par plusieurs autres clubs français.
''Last summer Auxerre were interested and Guy Roux called me several times,'' Zokora continued.
"L'été dernier Auxerre était interessé et Guy Roux m'a appelé plusieurs fois", continua-t-il
''I was flattered and delighted and now other top sides have also asked for information.''
J'ai été flatté et ravi et maintenant d'autres clubs interessants ont demandés des informations.
Voilà en gros une traduction ... un peu transformé histoire de pas faire du mot pour mot
Si je me suis trompé, merci de m'avertir
Zokora admet rêvé de Strasbourg
Genk's Didier Zokora has admitted that he is desperate for a return to France with Strasbourg.
Didier Zokora (de Genk) a admit qu'il espérait un retour en France du côté de Strasbourg
In an outspoken article, Zokora declared to France Football that he was intent on rejoining his former club.
Dans un article de France Football, Zokora a déclaré qu'il aimerait bien rejoindre son ancien club (???)
The talented Ivory Coast international has declared that he has spoken to officials at Strasbourg and he is confident that a move can be concluded.
Le talentueux joueur de Côte d'Ivoire a déclaré qu'il avait été officiellement contacté par Strasbourg et il est confiant quant à un éventuel transfert
''I have nothing against Genk but I would like to leave,'' he admitted.
"Je n'ai rien contre Genk mais je veux partir", confia-t-il
''I have enjoyed extraordinary moments here, but I want to rejoin Strasbourg.
J'ai passé des moments extraordinaires ici, mais je veux rejoindre Strasbourg.
''I have already had several phone calls with Marc Keller and he wants me. "
J'ai deja parler plusieurs fois au téléphone avec Marc Keller et il me veut.
''If Genk would sell me now, with time left on my contract, then they could make a lot of money from me.''
Si Genk voulait me vendre, avec le temps restant sur mon contrat, ils se pourraient faire beaucoup d'argent grâce à moi.
If a move to Strasbourg fails to materialize, Zokora could well attract interest from several other French clubs.
Si le transfert du côté de la Meinau devait échoué, Zokora pourrait être interessé par plusieurs autres clubs français.
''Last summer Auxerre were interested and Guy Roux called me several times,'' Zokora continued.
"L'été dernier Auxerre était interessé et Guy Roux m'a appelé plusieurs fois", continua-t-il
''I was flattered and delighted and now other top sides have also asked for information.''
J'ai été flatté et ravi et maintenant d'autres clubs interessants ont demandés des informations.
Voilà en gros une traduction ... un peu transformé histoire de pas faire du mot pour mot
Si je me suis trompé, merci de m'avertir
- Le Wisp Enragé
- Pupille@Amateur
- Messages : 12
- Enregistré le : 23 janv. 2004 13:08
- argueti
- Sélectionneur@InfosRacing
- Messages : 37460
- Enregistré le : 16 mai 2003 23:27
- Localisation : Strasbourg
- Contact :
Ben c pas pour ca ca c sur ...
Real Madrid - Genk : 6-0
Real Madrid - Genk : 6-0
Mais c un def ou milieu def, pt etre le remplacant de BassilaPendant une période, Genk a tenu, avant d'encaisser deux buts en l'espace de quelques secondes par le malheureux Zokora (contre son camp) et Michel Salgado. Ensuite, les Madrilènes se sont déchaînés, marquant à quatre reprises par quatre buteurs différents (Figo, Guti, Celades et Raul).
L'histoire est en marche ...
- Le Wisp Enragé
- Pupille@Amateur
- Messages : 12
- Enregistré le : 23 janv. 2004 13:08
- Maneo
- Sélectionneur@InfosRacing
- Messages : 3725
- Enregistré le : 8 août 2002 0:41
- Localisation : Haguenau (67)
- Contact :
- argueti
- Sélectionneur@InfosRacing
- Messages : 37460
- Enregistré le : 16 mai 2003 23:27
- Localisation : Strasbourg
- Contact :
Zokora : non provisoire ?
En marge de la rencontre, Marc Keller a précisé que l'arrivée de Didier Zokora (23 ans), le défenseur ivoirien du club belge de Genk dont il était un moment question, n'aura pas lieu pendant l'actuel mercato. « On le surveille depuis quelques mois, mais il est trop cher pour nous », a déclaré le directeur général du club meinovien.
En marge de la rencontre, Marc Keller a précisé que l'arrivée de Didier Zokora (23 ans), le défenseur ivoirien du club belge de Genk dont il était un moment question, n'aura pas lieu pendant l'actuel mercato. « On le surveille depuis quelques mois, mais il est trop cher pour nous », a déclaré le directeur général du club meinovien.
L'histoire est en marche ...
- The_Key_Player
- Responsable marketing @Directoire
- Messages : 3023
- Enregistré le : 4 janv. 2004 21:01
- Localisation : Genève